New Arrivals    Books    Archival Products   Charts   Newsletters   Upcoming Events   Contact Us  

Popular Categories

   How-To - Genealogy Misc.
   How-To - Write & Publish
   How-To - Conservation
      - Acadie, Acadian
      - New Brunswick
      - Newfoundland & Lab.
      - Nova Scotia
      - Ontario
      - Prince Edward Island
      - Quebec
      - Western Canada
      - First Nations, Metis
      - Military - Before 1920
      - Loyalists / UEL
      - Pioneers' Stories
   British Home Children
   England & Wales
   Ireland & Northern Ireland
   United States
      - American Revolution
   more countries...

   Archival Products

   Genealogy Charts

   Gift Certificates

Popular Authors

   Thomas MacEntee
   Paul Milner
   Chris Paton
   Ron W. Shaw
   Gavin K. Watt

Popular Publishers

   Global Heritage Press
   MacDonald Research
   OGS - Ottawa Branch
   Unlock The Past

Search by topic, title, author or word:

News & How-To
Formerly branded as

Articles, press releases,and how-to information for everyone interested in genealogy and history

Subscribe to our free newsletter

Article posted: February 11, 2000

Ryan's Heritage Notebook...
By: Ryan Taylor, Biography and Archived Articles

Surnames And How They Change
George Taylor of Guelph, whose private genealogical newsletter is a privilege to see, had an interesting story about name spelling. The name involved was Kechnie, which is Scottish. Or so it would seem.

The family was originally German and early records in Perth County spell the name Kuehne or Kiene. George's mother-in-law said that the name was usually pronounced Keeny or Keena into the twentieth century, but the name is now spelled Kechnie. The pronunciation is still Keeny, although some members of the family have switched to the Scottish way of saying it, 'Kek-nee'.

Joanna Waugh of Guelph is descended from the same family and she recently found the name spelled Keeman. In all, George has collected eighteen spellings of the name.

This is a reminder to all that in centuries past, virtually every name has been mispelled somehow. Family members altered their names at a whim, with brothers sometimes going down different orthographical roads.

The German version of my own name, Schneider, is familiar to everyone in Waterloo Region. There are Snyders and Sniders as well, and perhaps even a Sznajder.

One of the first genealogists I helped, years ago, at the Kitchener library was man named Schneider whose family had lived here from the earliest settlement. When I showed him his genealogy in Ezra Eby's Biographical History of Waterloo Township, he was furious at seeing the name spelled Snider. "We've never spelled it that way," he said, and angrily left the library. Eby had simply spelled everyone's name in the one way, to avoid problems.

Anyone who is interested in pursuing family history should keep an open mind on how their name was spelled. In addition, some imagination may be necessary in interpreting documents.

I recently came across the name Rachell Tholemew in an old burial record. The index naturally put her under T. Her name was really Bartholemew, but local practice found that name too long. The shorter version appears in the records as it did in everyday conversation.

Books By Ryan Taylor

Across The Waters, Ontario Immigrants Experiences 1820 - 1850 - by Frances Hoffman & Ryan Taylor, 1999. Riveting first-hand accounts of the immigration and settlement experience, taken from the diaries and letters of 150 immigrants.

Routes To Roots, The Best of Ryan Taylor's columns from the Kitchener Waterloo Record, by Ryan Taylor 1997

More Family History Research Resources

© Inc. 1992-2018
Sign up for our free newsletter!   |   Unsubscribe from our newsletter

Norway Bay United & Anglican Cemetery
(Pontiac County, Quebec)

The Merivale Cemeteries
(Protestant - Ottawa area)